Ви старанно вчили англійську в школі, а одного прекрасного дня помічаєте десь “color” та “theater” замість “colour” та “theatre”. Хтось припустився помилок чи шкільні знання не такі вже міцні?
Now let’s understand how it works.
Якщо з багажем шкільної англійської поїхати до Великої Британії чи Америки, виявиться, що, наче знайома мова не така вже й знайома та зрозуміла. Why?
- Зазвичай шкільні вчителі не є носіями мови, багато з них не були в англомовних країнах.
- Мова жива та постійно змінюється. З’являються нові поняття, розвивається сленг, залежно від місцевості та діалекту, а їх в англійській мові безліч.
Та якщо ви думаєте, яку англійську вивчати, постає 2 варіанти: британська (BrE) і американська (AmE) англійська.
Єдина та чиста англійська мова існувала 300 років тому, згодом вона швидко поширилася по всьому світові. British English є основою англійської, але, навіть у Великій Британії розмовляють на діалектах: ірландському, вельському, шотландському. Класичною вважається мова “ВВС English” або “Queen’s English”.
Американська англійська стрімко розвивається, лише 100 років тому це був просто один з діалектів. Іноземці, що масово приїздили до Америки мали опанувати мову якомога швидше, ось чому в AmE багато спрощень. Зараз це повноцінний варіант мови, якою говорить майже п’ята частина англомовного світу.
Тому час додати до свого багажу ще кілька валізок нових знань. До речі, про багаж, як перекладете англійською? “Baggage” (AmE) чи “luggage” (BrE)?
Фонетика
Британську та американську англійську на слух можна розрізнити за інтонацією. В BrE вона змінюється (спадна, висхідна, ступінчаста тощо), а в AmE зазвичай рівна шкала інтонації та спадаючий тон. Американці розмовляють динамічніше та різкіше.
Ось основні фонетичні відмінності:
- Американці не вимовляють звук [ j ] в словах на кшталт “Tuesday”, “new”, “student”, “duty” — [ˈtuːzdeɪ], [nu:], [stu: dent], [‘du: ti]
- Британці в словах “glass”, “plant”, “task” вимовляють [a:], американці — [æ]
- Американці чітко вимовляють [r]. В британському варіанті цей звук випадає — [ˈwɔːtə] BrE, [ˈwɔːtər] AmE
- Американці іноді ковтають звуки: [frm] замість [frɒm]
- Звуки [t] і [d] після звуку [n] можуть зникати: twenty — [twen(t)i] AmE
- Дифтонги [ou], [ei] майже не проговорюються американцями: late – [le: t] AmE
- Голосний [а] в американській версії вимовляється вище, ніж в британській
- Тванг – вимова в ніс. Американці ду-у-уже люблять назальні звуки
- Короткі звуки, притаманні класичній англійській, майже не почути в Америці. Короткий [o] американці замінюють на короткий “а” [ʌ], тоді”hot” стає [hʌt]. Або короткі звуки вимовляють як довгі.
У вас можуть виникнути складнощі у спілкуванні з британцями чи американцями. Тому вам буде легше, коли ви знатимете про характерні особливості кожного з варіантів.
Орфографія
Американська англійська тяжіє до спрощення, тому часто американці пишуть, як чують. Якщо звук не читається, його найчастіше пропускають і в письмовій мові.
Завдячуємо цим мовознавцю Ноа Вестбері, що у XVIII ст. спростив написання багатьох слів.
- В AmE слова із закінченням:
- -our скорочують до -or: colour – color (колір).
- -yse замінюють на -yze: analyse – analyze (аналізувати).
- -ise зазвичай вживаються з -ize. Однак, є слова, які пишуться з “-ise” в обох країнах (“advertise”, “supervise”, “surprise”, “exercise”, etc).
- -ce пишуться з -se: offence – offense.
- -ogue перетворилися на -og: analogue – analog, dialogue – dialog.
В американському варіанті майже всі невимовні літери прибираються зі слів, вони пишуться максимально близько до свого звучання: theatre – theater (театр).
Якщо додаємо суфікс до слова, що закінчується на “e”, у США “e” може випадати: ageing – aging, likeable – likable, judgement – judgment.
Є винятки, коли в обох країнах випадає “e” (breathable, curable, lovable, believable).
Граматика
В процесі формування американської англійська граматика зазнала невеликих змін. Це стосується використання часів, прислівників, форм деяких дієслів.
В AmE використовуються переважно прості часи: Present, Past, Future Simple. Час Perfect майже не використовується.
- Прислівники already, just і yet британці використовують виключно з Present Perfect:
He has just gone home. Американці їх вживають також і з Past Simple: He just went home. - Відрізняється використання неправильних дієслів. В AmE до дієслів типу burn, learn тощо додається закінчення -ed, тоді як в BrE використовують закінчення -t: learnt.
Варто знати: 3 форма від get в американ версії – gotten. Використовується окрім випадку, коли конструкція have got застосовується в контексті володіння чимось.
- Зазначення факту володіння чим-небудь. Британська англійська передбачає вживання дієслова have got. В США можна сказати:
Have you got a laptop? Do you have a laptop?
- Американці рідко вживають do.
Can I come today?
You can do. – BrE
You can. – AmE
- В США вживають сполучник like замість as though/as if: She smiled as if she knew something. – BrE. She smiled like she knew something. – AmE
Складно запам’ятати усі відмінності одразу, але все прийде з досвідом. В онлайн школі вивчення англійської мови “Speak” є різні формати навчання: індивідуальні заняття, парні та групові.
Лексика
Деякі слова широко вживаються в США, але їх рідко почуєш у Великобританії, і навпаки. Існують слова, які звучать однаково, але мають зовсім різне значення. Щоб не вскочити в халепу, їх краще запам’ятати. Бо так можна довго шукати the first floor на цокольному поверсі чи над ним, або, захотівши придбати casket – шкатулку для коштовностей, отримати натомість труну.
AmE | BrE | |
сміття | garbage/trash | rubbish |
тротуар | sidewalk | pavement |
вуличний ліхтар | street light | lamp post |
туалетна кімната | restroom | toilet |
рахунок | check | bill |
п’ятидоларова купюра | 5 dollar bill | 5 dollar note |
ліхтарик | flashlight | torch |
багажник | car trunk | car boot |
траса | highway | motorway |
колготки | pantyhose | tights |
картопля фрі | fries | chips |
чипси | chips | crisps |
баклажан | eggplant | aubergine |
кабачок | zucchini | courgette |
багаж | baggage | luggage |
ліфт | elevator | lift |
прізвище | last name | surname |
ремонтувати | fix | repair |
кукурудза | corn | maize |
перший поверх | 1st floor | ground floor |
навчальний курс | class | course |
Якщо ви збираєтеся вивчати англійську та не знаєте з чого почати, орієнтуйтесь на мету вивчення мови. Вам це потрібно для особистого розвитку, роботи, переїзду до іншої країни, чи ви хочете вільно спілкуватися з іноземцями під час подорожей?
Немає великої різниці в тому, який саме варіант англійської обрати. Британці та американці легко можуть порозумітися між собою, тому і для вас мовні відмінності не стануть на заваді. Важливо знайти фрази та вирази, використовуючи які, ви почуватиметеся комфортно. Але якщо ви знавець британської англійської, а спілкування передбачається з американцями, варто знати та враховувати особливості їхньої мови.
В “Speak” ми приділяємо увагу вивченню саме американської англійської. BrE – класичний варіант мови, але фактично носіїв американської англійської набагато більше. Тому AmE ми можемо вільніше спілкуватися, для цього й вивчаємо іноземну мову.
Який би з варіантів англійської ви не обрали, ваша мова має бути правильно побудованою, гарно звучати, і бути доречною, а тічери “Speak” вам у цьому допоможуть 😉